Sobre lengua de signos

Bueno, como no me deja publicar youtube videos en comentarios, tenia que abrir una noeva tema...

Hola la hermana "pequeña" guapa! :D

He leído en algun lugar que aunque las lenguas de signos varían depende de región, la
comunicacion entre sordos de diferentes países es algo mas facil que la nuestra, porque se usa mas expresion de cuerpo y la cara - y eso es mas intuitivo.

Pero mira, hacemos una prueba >:-)

Aqui hay un vídeo de Edo Majka, un rapper de BiH con traducción simultanea de una chica en lengua de signos. Es impresionante con que facilidad puede traducir tan rapido todo que el tio este canta. Bueno, tu entiendes algo?? :))))

Un besooo!

1 comentario:

Anónimo dijo...

Aquí me tenéis de nuevo, ¡¡arriba las lenguas de signos!!

Es cierto, cada región tiene su propia lengua de signos, en España, por ejemplo, hay varias reconocidas: la española, la catalana y la vasca. Aunque cada región tiene su deje, tiene sus propias señas, como los acentos.

Del vídeo no entiendo ni jota, pero me parece que no es lengua de signos propiamente dicha, porque la intérprete habla a la vez que signa, por lo que sigue la misma estructura que la lengua hablada y esto no es lengua de signos. Las lenguas de signos son visuales, por lo que van de lo general a lo específico, la estructura más o menos genérica en todas partes es:

tiempo+lugar+sujeto+complemento directo+verbo+negación+pregunta

Y no se vocaliza, la cara y todo el cuerpo son recursos para dar más y mejor información, la vocalización te impide gesticular y dar riqueza al mensaje. Se suelen volcalizar nombres propios (especialmente cuando se deletrean) y alguna seña suelta, pero no todo el mensaje.

La ventaja de los sordos para comunicarse con sordos de otros países, es que cuentan con unos recursos corporales que les son casi innatos, y si se encuentran, entre ellos se inventan un lenguaje suyo, por el que se entienen mejor que nosotros.

Bueno, y hasta aquí mi aportación, no me odieis por ser tan pesada.

BESOTES GORDOS PARA TODOS ¡MUA!